viernes, 7 de marzo de 2014

ESPAÑOL URGENTE: turoperador, mejor que tour operador

Agencia EFEFundéu - BBVA
FUNDACIÓN DEL ESPAÑOL URGENTE

turoperador, mejor que tour operador

El término turoperador, mejor que touroperador o tour operadores el adecuado para aludir en español a la ‘empresa mayorista de turismo que vende viajes organizados’, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.
En los medios de comunicación es frecuente encontrar las formas tour operadortouroperador y tour-operador, como en «El tour operador advierte de que un accidente arruinaría la temporada turística», «Turismo destina 60 000 euros a contratar un touroperador para promocionar la ciudad» o «Un tour-operador chino publicitará las pistas de esquí norcoreanas».
Las Academias de la Lengua proponen turoperador como equivalente en español al término inglés tour operator, desaconsejan la forma híbrida tour operador y recuerdan que en este caso siempre puede emplearse la expresión operador turístico.
Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir «El turoperador advierte de que un accidente arruinaría la temporada turística», «Turismo destina 60 000 euros a contratar un operador turístico» y «Un turoperador chino publicitará las pistas de esquí norcoreanas».

No hay comentarios:

Publicar un comentario