kamikaze, sin comillas
|
El sustantivo kamikaze, con el
significado de ‘persona
que se juega la vida realizando una acción temeraria’,
aparece en el Diccionario académico y en los diccionarios de uso de
referencia habitual, por lo que lo apropiado es escribirlo sin comillas.
En los medios de
comunicación es común encontrarse con frases como «El Tribunal Supremo ha
anulado el indulto que el Gobierno concedió en diciembre de
Aunque en su origen
designaba al ‘piloto japonés que tripulaba un avión con explosivos con el que
se lanzaba contra objetivos, suicidándose, en la Segunda Guerra Mundial’, el
uso de kamikaze como ‘conductor extremadamente
temerario’ se halla también plenamente asentado en nuestro idioma.
Respecto a su grafía,
la Ortografía de la
lengua española indica que «la letra k en
representación del fonema /k/ se emplea hoy en español, en cualquier
posición, en la escritura de numerosos préstamos de muy diverso origen», harakiri o ikebana entre las que proceden del japonés;
además, señala que «existen en español algunas palabras que se escriben siempre con z ante e, i»,
como zeta o nazi.
Así pues, kamikaze se considera en la actualidad una
palabra española, por lo que en los ejemplos anteriores lo apropiado habría
sido escribirkamikaze sin
comillas.
Por otra parte, tal como
señala el Diccionario del
estudiante, de la Academia, se trata de un sustantivo común en cuanto al género: el kamikaze y la kamikaze.
|